Servizi di Interpretariato in tutta Italia
L’interpretariato è l’interpretazione del significato di una Comunica Servizizione orale e la successiva trasposizione orale in un’altra lingua. Gli interpreti di Comunica Servizi, tutti rigorosamente madrelingua e professionisti con anni di esperienza specifica, coprono tutte le diverse modalità di interpretariato, fra le quali:
» INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA
L’interprete accompagna una persona o un gruppo/una delegazione in un percorso, in una visita o ad un incontro d’affari e permette la comunicazione tra persone che parlano lingue diverse.
» INTERPRETARIATO DI SIMULTANEA
L’interprete parla mentre l’oratore della lingua di partenza sta ancora parlando. L’interprete è seduto in una cabina desonorizzata di fronte a un microfono, mentre ascolta con le cuffie il discorso nella lingua di partenza e lo riproduce simultaneamente nella lingua d’arrivo. Questo tipo di interpretariato viene di solito impiegato nelle conferenze dove il pubblico è internazionale e gli utenti possono ascoltare i discorsi tradotti degli oratori attraverso delle apposite cuffie.
» INTERPRETARIATO DI CONSECUTIVA
L’interprete comincia a parlare dopo che l’oratore della lingua di partenza ha finito di parlare. Normalmente l’interprete è di fianco all’oratore, ascolta e prende nota mentre il discorso procede. Quando l’oratore ha finito o si giunge ad una pausa l’interprete riproduce consecutivamente il messaggio nella lingua d’arrivo. Questo tipo di interpretariato è impiegato in convegni e conferenze dove il pubblico è omogeneo dal punto di vista della nazionalità.
» INTERPRETARIATO DI CHUCHOTAGE (“SUSSURRATO”)
L’interprete è seduto o è in piedi di fianco alla persona e gli sussurra il testo tradotto nella lingua d’arrivo. L’interpretazione sussurrata, che in pratica è una variante della simultanea senza l’ausilio di apparecchiature tecnologiche, viene usata spesso in situazioni in cui la maggioranza di un gruppo parla una lingua con un numero assai limitato di persone che non parla quella lingua.
CONTATTO VELOCE
CERCHI TRADUZIONI PROFESSIONALI URGENTI?
METTICI ALLA PROVA!!!
TESTIMONIANZE
Ho visto la traduzione e mi e’ parso un ottimo lavoro. Apprezzo qualita’ e puntualita’. Per future esigenze so a chi rivolgermi.
Cordiali saluti (GHERARDO C.)
Apprezzando la vostra alta professionalità, vi chiedo e vi invio un nuovo pdf da tradurre.
(RICCARDO B.)
Buonasera, bonifico già visualizzato nel conto. Ringrazio per la prontezza del pagamento e mi complimento per la professionalità nella gestione dell’incarico. Buon primo maggio.
(RAFFAELLA G. collaboratore)
Grazie molte e complimenti sempre per la precisione.
(AVV. PAOLO M.)
Confermo la ricezione dei documenti tradotti. Ringrazio vivamente per la celerità, la professionalità e la puntualità del servizio resomi. Porgo cordiali e distinti saluti.
(RICCARDO B.)
Buongiorno, visto l’ottimo e celere servizio che mi avete fornito ad ottobre scorso, avrei la necessità di chiedervi ulteriori traduzioni e legalizzazioni.
(PAOLA O.)
Buongiorno, Vi ringraziamo tantissimo per la Vs. precisione e soprattutto per la Vs. celerità nell’evadere la pratica. Cordiali saluti.
(PERLARREDI)
Grazie mille per la fattura e per la vostra efficienza e professionalità. Un cordiale saluto.
(ADNAV EDIZIONI)
Grazie per la velocità e l’efficienza!
(CRISTINA M.)
Ringrazio molto per la sua collaborazione. Il file è perfetto!!!!
Grazie mille. (ROSSANA R.)